表示数量的副词beaucoup,其表示同等级的比较级是autant(as much as, as many as)
Je crois qu’elle lit autant que moi.
Beaucoup de, peu de 也可以有比较级和最高级:
Il y a plus de clients au supermarché que chez les petits commerçants.
Tu vois, j’ai acheté autant de livres que toi.
Elles ont moins de temps pour faire leurs courses.
Nicolas fait le plus de fautes dans sa dictée.
C’est lui qui a le moins de capacité pour ce travail.
参考译文
第27课
I 采访雷诺公司销售部经理德巴先生
——德巴先生,您能否介绍一下你们的企业?
——我们是法国最大的企业之一,因为我们雇有10万多名员工,营业额在330亿法郎以上,年产量超过120万辆轿车和卡车。
——哪些人是你们最佳顾客?
——我们制造各种不同的汽车:小型轿车、功率更大的轿车。我们销售给各个层次的法国人。另一方面,我们的出口产品每年在增加。
——现在我们来谈谈员工的工作条件。
——我们企业始终起着非常重要的作用。每周40小时工作制和工资照发的休假制(带薪休假)是由雷诺公司的工人首先争取到的。当然,也有一些问题。但工作条件还是好的。
法国的汽车制造厂销售越来越多的小型轿车。因为小型轿车耗油少,保险费用低,在市内行使更方便,泊车更容易。在公路上,车速是受到限制的,因此,小型轿车和大功率轿车的功能就相同了。
尤其是年轻人来购买小型轿车,因为很省钱。当一个家庭想买第二辆车时,也是选择小型轿车。
小型轿车在所有石油短缺的欧洲国家取得了很大成功,多亏小型轿车,这些国家因此可以减少石油进口。
II 一句有益的谚语
英国著名作家A*克罗宁在爱丁堡接待法国著名作家安德烈*莫鲁瓦。
一天,安德烈*莫鲁瓦对他说:
“你们的同胞苏格兰人的热情好客令人叹服。”
“因为他们熟知我们的一句谚语:‘一个动人的微笑没有电费贵,却能带来更多的光明。’”
Leçon28
TEXTES I. LA PREMIERE SEANCE DE CINEMA
Aujourd’hui, tout le monde va au cinéma.
Pourtant, le cinéma n’est pas très ancien, il n’a pas cent ans.
La première séance de cinéma eut lieu le 28 décembre 1895. Les frères Lumière présentèrent dans le sous-sol d’un café de Paris leur premier film. Au programme, il y avait dix petits films : « Les poissons rouges », « L"arrivée d"un train », « La mer », etc. Quelle surprise pour les spectateurs ! Ils voyaient les choses extraordinaires sur l’écran : le train qui avançait vers le public, les hommes et les femmes qui allaient et venaient, les poissons qui nageaient dans un bassin.
De temps en temps, les spectateurs poussaient des cris de peur. A la vue du train qui avançait vers le public, quelques dames se levèrent et se jetèrent vers la sortie. On entendait des cris : « On va nous écraser ! »
La première séance dura vingt minutes. Après la séance, on applaudit beaucoup les inventeurs du cinéma, Auguste et Louis Lumière. « C"est extraordinaire ! », « Quel beau rêve ! » disait le public.
Le lendemain tout Paris en parla.
Le 28 décembre 1895, le « septième art » débuta.
D’après Les Frères Lumière
VOCABULAIRE
tout le monde everybody
ancien-ne a. ancient
avoir lieu v. to take place
décembre m. Decmber
le programme program
le poisson fish
la mer sea
etc. adv. etc.
la surprise surprise
spectateur-trice n. spectator
la chose thing
extraordinaire a. extraordinary
l’écran m. screen
le public the public,audience
nager vi. to swim
le bassin pool, basin
la peur fear
la vue sight
se jeter v. to rush, to throw oneself
la sortie exit
durer vi. to last
applaudir v. to applaud
inventeur-trice n. inventor
le rêve dream
l’art m. art
débuter vi. to begin
II. UNE NOUVELLE DANS UN JOURNAL
Un monsieur qui a montré hier beaucoup de sang-froid, c’est M. Paul Truc, de Toulouse. Il allait traverser la rue quand il vit deux jeunes gens qui se sauvaient sur sa moto, alors il les poursuivit en taxi sans être remarqué par eux. La moto tomba en panne d’essence et les deux voleurs firent de l’autostop. M. Truc les prit avec plaisir avec lui, dans le taxi … jusqu’au commissariat de police voisin.
VOCABULAIRE
montrer vt. to show, to point out
le sang-froid self-possession
se sauver v. to escape
poursuivre vt. to pursue
le taxi taxi
tomber vi. to fall
la panne breakdown
voleur-se n. thief
l’auto-stop m. hitch-hiking
le commissariat police station
la police police
voisin-e a.n. neighbouring ; neighbour
DIALOGUE
——Luc, tu viens avec moi, ce soir ? J’ai des amis allemands.
——Non, je ne peux pas. Je vais au cinéma avec Julie.
——Julie ? toujours Julie !
——On donne un beau film : « Vivent les vacances ! » Viens avec nous si tu veux.
——Non, Je regarderai la télé avec mes amis. Il y aura un reportage sur les ballets russes. En couleurs, ce sera très joli.
——A propos, je suis fiancé.
——Vraiment ? A qui ?
——A Julie, bien sûr ! Nous nous marierons en juillet.
VOCABULAIRE
le reportage reporting
à propos adv. by the way
GRAMMAIRE
I 简单过去时
1.构成
第一组动词(包括aller)后加-ai, -as, -a, -âmes, -âtes, -èrent
parler
je parlai nous parlâmes
tu parlas vous parlâtes
il parla ils parlèrent
第二组动词和部分第三组动词后加-is, -is, -it, -îmes, îtes, -irent
finir
je finis nous finîmes
tu finis vous finîtes
il finit ils finirent
sortir
je sortis nous sortîmes