——Разрешите представить нашего новогосотрудника:ВальтерХоффман.
——Очень приятно.Ольга Степановна,инженер.
——Коля,лаборант.
——Вот ваш стол,Вальтер.ОльгаСтепановна расскажет вам о нашей работе.Если вам понадобится моя помощь,заходите!
——Спасибо.Я хотел бы сначала познакомитьсяс лвбораторией,сее проблематикой и оборудованием.
——Оборудование вам покажет Коля,ао проблематике поговорите с Ольгой Степановной.
——让我来介绍一下咱们的新同事:瓦尔特·霍夫曼。
——认识您很高兴。我叫奥丽加·斯捷潘诺芙娜,工程师。
——我叫科利亚,实验员。
——瓦尔特,这是您的桌子。奥丽加·斯捷潘诺芙娜会向您介绍我们的工作情况的。如果您需要我帮助,请来找我。
——谢谢。我想先熟悉一下实验室,了解一下实验课题和设备情况。
——科利亚会领您去看设备,关于实验课题的问题,您可同奥丽加·斯捷潘诺芙娜谈谈。
——Коллега Вальтер,выбудете работать в моей группе.Мы хотим поручить вам экономическоеобоснование проекта.
——Очень рад.С проектом я уже познакомился углавного инженера.Скажите,какая счетная иехника имеется в лаборатории?
——Есть электронные калькуляторы.Еслипонадобится,лабораторияможет заказать машинное время на ЭВМ.
——Еще вопрос:гдеможно получить таблицы нормативов?
——У главного экономиста.Справочники есть вбиблиотеке.
——А когда должно быть готово экономическоеобоснование?
——В конце следующего месяца.Точнее,27(двадцать седьмого) числа.
——Значит,уменя шесть недель?
——Точно.Шесть недель.Справитесь?Желаюуспеха.
——瓦尔特同志,您将在我们组里工作,我们想委托您做方案的经济论证。
——很高兴。方案我已经在并总工程师那里看到了。请问,实验室里有什么计算设备?
——有几台电子计算器,如果需要,实验室可以预约使用电子计算机的时间。
——还有一个问题:哪儿可以拿到定额表?
——在总工程师那里。图书馆有参考书。
——经济论证必须在什么时候做出来?
——下个月底,准确地说,27号。
——就是说,我有六周时间?
——对,六周。您能完成吧?祝您成功!
——Познакомьтесь,этоМария Родригес.Она будет переводить для нас испанскую литературу поприборостроению.
——Очень приятно.Нина Петровна,редакторотдела 《Машиностроение》.
——Мария,НинаПетровна познакомит вас с вашей работой:требованияк рукописи,срокиисполнения.Ей вы будете сдавать свои переводы.
——Спасибо,яхотела бы посмотреть рефераты.Знаете,требованиявезде разные.
——Она вам все покажет и объяснит.
——认识一下吧:这位是玛丽亚·罗德里格斯,她将为我们翻译西班牙文仪表制造文献。
——很高兴。我是尼娜·彼得罗芙娜," 机械制造"专栏的编辑。
——玛丽亚,尼娜·彼得罗芙娜将向您介绍您的工作:对稿子的要求,完成的时间。 您的译稿以后就交给她。
——谢谢。我想先看看学术性专题材料,您要知道,各处的要求都不一样。
——她都会拿给您看,并会加以说明的。